LightNovesOnl.com

Lola Part 6

Lola - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

My next ventures were of a musical nature, as I thought it might be easiest to achieve something in this direction. Lola knew the letters that are a.s.sociated with the different tones (_c_, _d_, _e_, _f_, _g_, _a_, _h_[15], _e_), having learnt these in her alphabet, so I only had to strike the keys (and I confined myself to the _white_ ones, as involving fewer difficulties), telling her their names. I began by saying: "Lola, you are going to learn something quite new and very beautiful; you must listen to these sounds and tell me the names of each." Then I played the notes over several times from c to c, saying clearly and slowly: "c, d, e, f, g, a, h." Then I paused and played them over again--both the ascending and descending scale.

[15] _h_ is the term used in Germany for the note we call _b_.

Then I struck "c," saying, "What note is that?" She answered "c." I struck "e," but she rapped "no." I therefore played from c to e, accentuating e in particular. "Do you know now?" I asked, and she replied, "yes: e." I struck "a," and the answer came at once, "a." This seemed enough for one day, for I wished to keep her interest fresh. So we then went over some arithmetic. The next day I played only _once_ from c to c, asking the names of the notes out of their order, and Lola was right in all her replies with the exception of "h," and this she soon identified after a comparison with the other notes. I tried whether she could recognize the number of notes in a chord. First I struck two, asking her the number; she replied "2." I then struck four--and she replied "4" without any hesitation. Then I struck five together, _c_ being a.s.sociated with them twice. At this Lola rapped "4," so I said: "You are to tell me _every_ note I strike," at the same time putting down the chord again, after which she replied "5." This had been an experiment for which I had made few preparations and I marvelled at such obvious evidences of musical comprehension. But I felt that I should nevertheless test her more closely still, and so I told my experiences to a friend, a woman composer of great professional distinction. This lady was both interested and surprised, and seating herself at the piano, she struck some notes. I placed myself so as not to see the keyboard and tried to guess their pitch, yet I have no "ear"

in this way. I had in 1915 attended a course of Delcroze lessons (given at Stuttgart by Fraulein Steiner) and had tried to acquire the faculty to distinguish the basic tone of any chord given at random--for this can be acquired if one is to some extent musical, yet could I but seldom succeed. I would hover in doubt between c and d, and so on, without sensing any connexion with the other tones. Here, too, with one single note being struck I was unequal to the test, but Lola's replies were excellent, yet was it again the novelty that gave zest to the affair, for later on her answers were good only when she was inclined to take trouble. But in the beginning she had been most obviously delighted with the whole matter and leapt up at me in her joy and excitement whenever I said: "Lola, listen to sounds!" I have interested and amused many friends with this little exhibition, for it came as a surprise to many, especially as the sense of "pitch" is a comparatively rare one in most people.

SCENT

The keenness of a dog's nose is, of course, proverbial, and I have only put a few tests to Lola in this particular, yet, such as they are (proving perhaps no more than is already known) I will here set down. I put the first of these tests to her on the 17 April, 1916. I showed her a book belonging to my father and said:

"Whose book is this?" She answered--"Father!" Then I showed her a glove and she told me it was mine. On 20 April, I showed her another glove belonging to a lady who was commonly known among us as "Mama" and Lola instantly replied with--"Mama!" This was followed by an important test in the afternoon of the same day. Four ladies, who were strangers to her had come to my father's place at Hohenheim, and in helping them take off their wraps I did not particularly notice where the different articles of clothing were laid. Lola was in the room at the time, I introduced the ladies to her singly and by name and later on sent her to fetch one of the hats. She fetched it and then sat expectantly before me. "To whom does this hat belong?" I asked. The answer was: "Sibol." I then asked Fraulein Sibold who was present if it really was her hat and she said--"yes." Lola had remembered the name quite well but had left out the final "d"--an omission due to the fact that I am in the habit of "swallowing" that letter when saying the name. On 29 December, 1916, I gave Lola a biscuit and she seemed more than usually delighted with its smell--as if there was something familiar about it.

"Why ever are you so pleased?" I asked, to which she replied--"Mama!"

And it had actually been sent by the aforementioned lady familiarly known as "Mama." I then showed her another biscuit, saying "Is this too from Mama?" but she answered "no!" "Do you dogs always know by smell?"

I said--and she rapped "yes!" On this same day another test failed owing to the impossibility of ascertaining the true name of the article in question.

I had a new jacket trimmed with fur--a variety unknown to me, it was grey and slightly woolly. Lola could simply not tear herself away from it--the smell was so fascinating. I said to her: "Tell me what is delighting you so to-day?" She replied--"_mederesf_." Unable to make any sense of the letters I set them down in writing before her and asked her if any of them were wrong; to this she replied: "yes:"

"Which?" asked I--she said: "2." (_the second_) "What should it be?" I queried; she rapped "n." "How many of these letters belong to the first word?" I continued. "2." "And to the second?" She gave a wavering six--(though it may have been _five_). So the words purported to be "ne deresf." I could make nothing of it and asked her again--"What _is_ deresf?" to which she gave the explanation: "ein tir." (tier = animal) "_An animal_? but I don't know the name! have you heard of it?" "Yes!"

"Have we seen this animal?" "Yes!" "Where did we see it?" "Maulburg."[16]

"In the house?" "No." "In the woods?" "Yes!" "Spell the name again!" "d r e s f." "And what is n e?" "dran" (a contraction of daran = on it).

"On the jacket?" "Yes!" "Then you want to say that 'dresf' is on the jacket?" "Yes...." And Lola looked at me with the most imploring eyes as though I _ought to see that she was right_--as though _I ought to know it_.

[16] Maulburg, near Schopfheim, in Baden, where Lola had visited relations of mine.

"Are you _sure_ of the name?" I persisted--and she replied: "mittel."[17]

Here we ended--and unfortunately I have not been able to ascertain so far what this particular variety of fur is!

[17] Mittel = unbestimmt (uncertain; from Mitte = middle.)

There have been more recent tests of this nature, about which I do not as yet feel in a position to give a definite opinion. They may possibly come into line with the theories held by Professor Gustav Jaegar, M.D., of Stuttgart and, if so, would place the subject in a new perspective.

I will now only add what has so far come to my notice accidentally:

On 4 October, 1916, I said: "Lola, do you like to smell people?" "Yes!"

"All people?" "No!" "How do I smell to-day?" "Tired." "Lola," I said, "do I sometimes smell horrid?" "Arger Eifersucht!" ( = great, or strong jealousy) "So you smell what I feel and when it changes?" "Yes." "With every one?" "Yes." "With horses too?" "No." "With dogs?" "Yes! yes!!"

On 5 October I asked: "Lola, do I smell the same?" "No!" "How do I smell?" "Angst" ( = fear, or anxiety). She evidently meant that I was uneasy on account of the amount of work.

"Lola," I continued, "how does Betty smell?" "Nach Angst" ( = of anxiety) "And anything more?" "Auch mud" ( = also tired). [N.B. Betty had held out the palms of her hands to the dog.] "And anything more?"

"Ja--traurig" ( = yes--sad.) And I found later that this had been the true state of Betty's feelings at the time.

Lola was bright and fresh and this encouraged me to continue:

"What does Magda smell like?" "Afe." "Is that right?" "No--a f." "And what more?" "g e r e g t" "afgeregt? Isn't one letter wrong?" "Yes."

"Which?" "1" "Then what should it be?" "Au." "Then you mean aufgeregt?"

(excited) "Yes!"

6 October. "Lola, do I smell different to-day?" "Yes--strong" "Yes! go on?" "O w e." "We?" (weh = pain) "Like pain?" "No." "You meant like the exclamation--'O weh'?" "Yes!" "But what do I smell of?" "Of surogat"

(!) The use of this word by Lola seemed to be abnormal and mysterious, so I said "I am sure you have never heard that word from me!" and she replied "No!" "Tell me the name of the surogat?" "1"--(which stands for "I will not tell!") "Tell me! for you know the word for it!" I insisted. "Yes!" "_Please tell me_?" "1"--"I will not be angry," I pleaded, "I will give you a biscuit." But Lola returned again a reluctant "1." "What is this 1 to mean, Lola--is it yes or no?" "4" ( = mittel). She would not look at me and while seemingly desirous of "insinuating" something, was yet not quite ready to make a frank acknowledgment of the implication. "Lola, tell me!" I exclaimed, and she rapped "Luigen." "_Lugen_?" (lying) "Ja--nein." "Lola! I won't be angry; do I smell of lies?" "Yes." "Here at home?" "Minchen."

(Munchen = Munich.) And then it suddenly dawned on me; an hour earlier I had told the dog that I was going to Munich and that perhaps she might go with me. Yet at the same time I was by no means so sure that this could be managed, and thought therefore of taking her to Stuttgart. People may smile when they read these things--indeed I have often smiled myself, but I cannot help it if Lola chooses to give such answers! Probably the future may bring me further enlightenment! There were many more occasions on which I was able to test Lola's quick nose in taking up the scent of human beings as well as of game and also the smell attaching to different articles. I need not particularize these, for anyone possessing a dog with a keen nose may know this as well as I do--or, even better.

SENSITIVENESS OF THE SKIN

The time at my disposal has unfortunately not been sufficient to enable me to engage on any very careful tests as to the sensitiveness of Lola's skin. Yet I have made certain preliminary notes as to what I hope to do in this connexion, and have also begun with a few tentative attempts. I first tried her sensibility to various degrees of warmth by teaching her the use of the thermometer. I made a drawing of a thermometer--according to its actual size--and added princ.i.p.al numbers and figures and also

at 100, water becomes air = hot.

at 0, water becomes hard = cold.

and beneath this I wrote:

from 1-100 upwards, it becomes always hotter, from 0-40 downwards, it becomes always colder,

and I concluded with a few more verbal elucidations, and then fetched an actual thermometer on which I made her read me the temperature of the room. The next day I repeated this lesson and she read the thermometer again. After this I tested her as to whether she could give the temperature by the "feel," as it were, or whether the impression of the temperature was a.s.sociated more immediately with a sense of comfort. She has so far always given the right temperature when asked, though I should add that I have only put the question to her about twenty times--and then when she has been in good health, so that I feel that the matter has not yet been sufficiently put to the proof, and I cannot, therefore, make any very definite statements with regard to this particular faculty. But I must add, that to two questions put to her on different days, she answered that she "liked her food best at 6 of warmth!" Now this chimes with the advice given in many a book on the care of dogs; "do not give them their food too hot"--and Lola's remark reminded me of this, though I might consider that "degree of heat"

practically _cool_ ... yet it appeared to be what she desired.

Nevertheless, this preference turned out shortly to have been erroneous and, as the result of a practical trial, Lola changed her mind and voted for anything "between 12--16!" Here is one more test I put with regard to her susceptibility to touch: I got someone else to trace figures with their fingers on the dog's back, placing myself so that I could not see what was being described; then I put the questions, and each time her replies tallied almost invariably. One put to her in this manner was: "2 + 3?"; and "5" was given at once. While "7 + 4?"

elicited a prompt "11." Then a number was described and I said: "Twice this number makes?"; to which she replied "8," four having been traced on her back. We only tried this new test for a few days so that I can give no more exact details about it--excepting this, that on that particular day, she would only understand the figures _if inscribed in this manner on her back_! It evidently amused her immensely, and we could see that she seemed to "transfer her attention," as it were, elsewhere. But though this test had been so successful with numerals, it failed entirely with letters. This was incidentally an attempt on quite a small scale at carrying out the tests which had been successfully so put to the blind horse Bertho, by Karl Krall.

These experiments as to her susceptibility to touch, or pressure, led to one slightly different, and which cannot as yet be said to have gone beyond its initial stages. I took a set of weights of 5, 10, 20, 30, 100, 200, 400, and 500 grammes, and also others of 1 and 2 kilo, and told Lola she must learn to know how heavy a thing could be. Then I placed the weights separately between her two shoulder-blades, naming them beforehand somewhat as follows--and having first written out a chart for her which set forth in a plain and easy form what I was going to say:

125 grammes = 1/4 lb.

250 grammes = 1/2 lb.

500 grammes = 1 lb.

1000 grammes = 1 kilogramme 100 lb. = 1 zentner

I then explained this carefully and questioned her at once:

"How many pounds are 375 grammes?" Answer: "3/4."[18] "How much are 1,000 grammes?" Answer: "2." I had intentionally refrained from putting questions as to figures that were on her chart which I had left lying before her; and after she had given her replies in accordance with the pressure she had felt between her shoulders, I tested her ability at guessing where greater differences of weight were in question. On two occasions she gave the right answers, namely "1 pound" and "2 pounds,"

I having put the question so as to obviate superfluous spelling. I then showed her the weights, placing them in a row before her, naming them again and saying: "Which is the heaviest?" She answered "4." As a matter of fact, the heaviest of these weights, the two-pound one, was actually standing fourth. I continued: "And now?" (I had for this question transposed the weights--unseen by Lola.) Answer: "1." Which was quite right! Then--"Where is the 100 grammes?" "3." "Where is 50 grammes?" "2," and "Where is one pound?" "5." Her answers, as will be seen, were perfect; she had learnt to understand what was expected of her in this test with great rapidity.

[18] Fractions will be touched on in a later chapter on "Advanced Arithmetic."

Indeed, more elaborate tests might have been undertaken but, unfortunately, I had little leisure at the time, and was without the a.s.sistance of any educated person who might have helped me in the work. As, however, the "spade-work" in this particular field of experiment seems now to have been accomplished, many additional and interesting details might result--given the right opportunity.

It may, perhaps, be a matter of surprise, that I should have undertaken these three separate tests, and left them in their initial stages, instead of working persistently at one in particular, and thus, maybe, putting the time to better use. The reason was the old and troublesome one which was always cropping up and causing me no little worry: _Lola's interest must not be allowed to flag_. In the course of a fortnight or three weeks, for instance, I have not dared to embark on more than _one_ test, not even continuing that one for as many as five consecutive days. This is why the three tests, above narrated, followed close one upon the other, while I took care to turn Lola's attention from them in between, making her go over all sorts of sums and spelling exercises. Should I have persisted in fixing her attention I should only have defeated my true object, and made her stale for future undertakings. In fact, I only engaged in these three, by way of giving a greater sense of _completeness_ to the idea, and also in order to fire the ambition of others embarking upon work of a similar nature.

FORECASTING THE WEATHER

On 2 May, 1916, at a season, therefore, when farmers are generally somewhat exercised as to the coming hay-harvest, and may well wish they had some contrivance--or knew of some method whereby they could ascertain, at all events, a few days in advance what the weather is going to be, a thought flashed into my mind. At first it raised a smile, it seemed so ridiculous and impracticable, yet there could be no harm in trying. I knew that most animals, such as birds, game, etc., sensed the approach of rain at least several hours before it began to fall. But the subject is one that has not yet come sufficiently under notice, so that we do not know whether they may not sense the atmospheric changes over an even longer period. We humans are not in a position to discover how animals come by their knowledge, we can only conclude that Nature has equipped them with more delicate "chords," so to speak, and that upon these highly strung chords she can sound a warning of her impending changes, since these, our humbler brethren, stand in more imminent need thereof. It is common knowledge that animals sense earthquakes long in advance of the actual shock, and this can only be accounted for in some such way. At the time of the earthquake in 1912, Rolf, at Mannheim, crept into a corner _several hours_ before it took place, and on being questioned, replied: "Lol hat angst, weiss nid vor was." (Lol is frightened; doesn't know at what.) It was quite useless trying to get further particulars as to his fears, for an earthquake was an entirely new experience to him; at a repet.i.tion of the event his remarks would, doubtless, be of greater interest and importance. Now as the weather is a matter that concerns animals, and with which they are also familiar, I determined to see how far I could get with Lola on this subject. So I taught her as follows:

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Lola Part 6 novel

You're reading Lola by Author(s): Henny Kindermann. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 865 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.