Cosmopolis - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
There were, indeed, ranged along the walls about fifteen of those wooden cases painted and carved, of those 'ca.s.soni' in which it was the fas.h.i.+on, in grand Italian families, to keep the trousseaux destined for the brides. Those of the Castagnas proved, by their escutcheons, what alliances the last of the grand-nephews of Urban VII, the actual Prince d'Ardea, entered into. Three very elegant ladies were examining the chests; in them Dorsenne recognized at once fair and delicate Alba Steno, Madame Gorka, with her tall form, her fair hair, too, and her strong English profile, and pretty Madame Maitland, with her olive complexion, who did not seem to have inherited any more negro blood than just enough to tint her delicate face. Florent Chap.r.o.n, the painter's brother-in-law, was the only man with those three ladies. Countess Steno and Lincoln Maitland were not there, and one could hear the musical voice of Alba spelling the heraldry carved on the coffers, formerly opened with tender curiosity by young girls, laughing and dreaming by turns like her.
"Look, Maud," said she to Madame Gorka, "there is the oak of the Della Rovere, and there the stars of the Altieri."
"And I have found the column of the Colonna," replied Maud Gorka.
"And you, Lydia?" said Mademoiselle Steno to Madame Maitland.
"And I, the bees of the Barberini."
"And I, the lilies of the Farnese," said in his turn Florent Chap.r.o.n, who, having raised his head first, perceived the newcomers. He greeted them with a pleasant smile, which was reflected in his eyes and which showed his white teeth. "We no longer expected you, sirs. Every one has disappointed us. Lincoln did not wish to leave his atelier. It seems that Mademoiselle Hafner excused herself yesterday to these ladies.
Countess Steno has a headache. We did not even count on the Baron, who is usually promptness personified."
"I was sure Dorsenne would not fail us," said Alba, gazing at the young man with her large eyes, of a blue as clear as those of Madame Gorka were dark. "Only that I expected we should meet him on the staircase as we were leaving, and that he would say to us, in surprise: 'What, I am not on time?' Ah," she continued, "do not excuse yourself, but reply to the examination in Roman history we are about to put you through. We have to follow here a veritable course studying all these old chests.
What are the arms of this family?" she asked, leaning with Dorsenne over one of the ca.s.soni. "You do not know? The Carafa, famous man! And what Pope did they have? You do not know that either? Paul Fourth, sir novelist. If ever you visit us in Venice, you will be surprised at the Doges."
She employed so affectionate a grace in that speech, and she was so apparently in one of her moods--so rare, alas! of childish joyousness, that Dorsenne, preoccupied as he was, felt his heart contract on her account. The simultaneous absence of Madame Steno and Lincoln Maitland could only be fortuitous. But persuaded that the Countess loved Maitland, and not doubting that she was his mistress, the absence of both appeared singularly suspicious to him. Such a thought sufficed to render the young girl's innocent gayety painful to him. That gayety would become tragical if it were true that the Countess's other lover had returned unexpectedly, warned by some one. Dorsenne experienced genuine agitation on asking Madame Gorka:
"How is Boleslas?"
"Very well, I suppose," said his wife. "I have not had a letter to-day.
Does not one of your proverbs say, 'No news is good news?'"
Baron Hafner was beside Maud Gorka when she uttered that sentence.
Involuntarily Dorsenne looked at him, and involuntarily, master as he was of himself, he looked at Dorsenne. It was no longer a question of a simple hypothesis. That Boleslas Gorka had returned to Rome unknown to his wife const.i.tuted, for any one who knew of his relations with Madame Steno, and of the infidelity of the latter, an event full of formidable consequences. Both men were possessed by the same thought. Was there still time to prevent a catastrophe? But each of them in this circ.u.mstance, as is so often the case in important matters of life, was to show the deepness of his character. Not a muscle of Hafner's face quivered. It was a question, perhaps, of rendering a service to a woman in danger, whom he loved with all the feeling of which he was capable.
That woman was the mainspring of his social position in Rome. She was still more. A plan for f.a.n.n.y's marriage, as yet secret, but on the point of being consummated, depended upon Madame Steno. But he felt it impossible to attempt to render her any service before having spent half an hour in the rooms of the Palais Castagna, and he began to employ that half hour in a manner which would be most profitable to his possible purchases, for he turned to Madame Gorka and said to her, with the rather exaggerated politeness habitual to him:
"Countess, if you will permit me to advise you, do not pause so long before these coffers, interesting as they may be. First, as I have just told Dorsenne, Cavalier Fossati, the agent, has his spies everywhere here. Your position has already been remarked, you may be sure, so that if you take a fancy for one, he will know it in advance, and he will manage to make you pay double, triple, and more for it. And then we have to see so much, notably a cartoon of twelve designs by old masters, which Ardea did not even suspect he had, and which Fossati discovered--would you believe?--worm-eaten, in a cupboard in one of the granaries."
"There is some one whom your collection would interest," said Florent, "my brother-in-law."
"Well," replied Madame Gorka to Hafner with her habitual good-nature, "there are at least two of these coffers that I like and wish to have.
I said it in so loud a tone that it is not worth the trouble of hoping that your Cavalier Fossati does not know it, if he really has that mode of espionage in practice. But forty or fifty pounds more make no difference--nor forty thousand even."
"Baron Hafner will warn you that your tone is not low enough," laughed Alba Steno, "and he will add his great phrase: 'You will never be diplomatic.' But," added the girl, turning toward Dorsenne, having drawn back from silent Lydia Maitland, and arranging to fall behind with the young man, "I am about to employ a little diplomacy in order to find out whether you have any trouble." And here her mobile face changed its expression, looking into Julien's with genuine anxiety. "Yes," said she, "I have never seen you so preoccupied as you seem to be this morning.
Do you not feel well? Have you received ill news from Paris? What ails you?"
"I preoccupied?" replied Dorsenne. "You are mistaken. There is absolutely nothing, I a.s.sure you." It was impossible to lie with more apparent awkwardness, and if any one merited the scorn of Baron Hafner, it was he. Hardly had Madame Gorka spoken, when he had, with the rapidity of men of vivid imagination, seen Countess Steno and Maitland surprised by Gorka, at that very moment, in some place of rendezvous, and that surprise followed by a challenge, perhaps an immediate murder.
And, as Alba continued to laugh merrily, his presentiment of her sad fate became so vivid that his face actually clouded over. He felt impelled to ascertain, when she questioned him, how great a friends.h.i.+p she bore him. But his effort to hide his emotion rendered his voice so harsh that the young girl resumed:
"I have vexed you by my questioning?"
"Not the least in the world," he replied, without being able to find a word of friends.h.i.+p. He felt at that moment incapable of talking, as they usually did, in that tone of familiarity, partly mocking, partly sentimental, and he added: "I simply think this exposition somewhat melancholy, that is all." And, with a smile, "But we shall lose the opportunity of having it shown us by our incomparable cicerone," and he obliged her, by quickening her pace, to rejoin the group piloted by Hafner through the magnificence of the almost deserted apartment.
"See," said the former broker of Berlin and of Paris, now an enlightened amateur--"see, how that charlatan of a Fossati has taken care not to increase the number of trinkets now that we are in the reception-rooms.
These armchairs seem to await invited guests. They are known. They have been ill.u.s.trated in a magazine of decorative art in Paris. And that dining-room through that door, with all the silver on the table, would you not think a fete had been prepared?"
"Baron," said Madame Gorka, "look at this material; it is of the eighteenth century, is it not?"
"Baron," asked Madame Maitland, "is this cup with the lid old Vienna or Capadimonte?"
"Baron," said Florent Chap.r.o.n, "is this armor of Florentine or Milanese workmans.h.i.+p?"
The eyegla.s.s was raised to the Baron's thin nose, his small eyes glittered, his lips were pursed up, and he replied, in words as exact as if he had studied all the details of the catalogue verbatim. Their thanks were soon followed by many other questions, in which two voices alone did not join, that of Alba Steno and that of Dorsenne. Under any other circ.u.mstances, the latter would have tried to dissipate the increasing sadness of the young girl, who said no more to him after he repulsed her amicable anxiety. In reality, he attached no great importance to it. Those transitions from excessive gayety to sudden depression were so habitual with the Contessina, above all when with him. Although they were the sign of a vivid sentiment, the young man saw in them only nervous unrest, for his mind was absorbed with other thoughts.
He asked himself if, at any hazard, after the manner in which Madame Gorka had spoken, it would not be more prudent to acquaint Lincoln Maitland with the secret return of his rival. Perhaps the drama had not yet taken place, and if only the two persons threatened were warned, no doubt Hafner would put Countess Steno upon her guard. But when would he see her? What if he, Dorsenne, should at once tell Maitland's brother-in-law of Gorka's return, to that Florent Chap.r.o.n whom he saw at the moment glancing at all the objects of the princely exposition? The step was an enormous undertaking, and would have appeared so to any one but Julien, who knew that the relations between Florent Chap.r.o.n and Lincoln Maitland were of a very exceptional nature. Julien knew that Florent--sent when very young to the Jesuits of Beaumont, in England, by a father anxious to spare him the humiliation which his blood would call down upon him in America--had formed a friends.h.i.+p with Lincoln, a pupil in the same school. He knew that the friends.h.i.+p for the schoolmate had turned to enthusiasm for the artist, when the talent of his old comrade had begun to reveal itself. He knew that the marriage, which had placed the fortune of Lydia at the service of the development of the painter, had been the work of that enthusiasm at an epoch when Maitland, spoiled by the unwise government of his mother, and unappreciated by the public, was wrung by despair. The exceptional character of the marriage would have surprised a man less heeding of moral peculiarities than was Dorsenne, who had observed, all too frequently, the silence and reserve of that sister not to look upon her as a sacrifice. He fancied that admiration for his brother-in-law's genius had blinded Florent to such a degree that he was the first cause of the sacrifice.
"Drama for drama," said he to himself, as the visit drew near its close, and after a long debate with himself. "I should prefer to have it one rather than the other in that family. I should reproach myself all my life for not having tried every means." They were in the last room, and Baron Hafner was just fastening the strings of an alb.u.m of drawings, when the conviction took possession of the young man in a definite manner. Alba Steno, who still maintained silence, looked at him again with eyes which revealed the struggle of her interest for him and of her wounded pride. She longed, without doubt, at the moment they were about to separate, to ask him, according to their intimate and charming custom, when they should meet again. He did not heed her--any more than he did the other pair of eyes which told him to be more prudent, and which were those of the Baron; any more than he did the observation of Madame Gorka, who, having remarked the ill-humor of Alba, was seeking the cause, which she had long since divined was the heart of the young girl; any more than the att.i.tude of Madame Maitland, whose eyes at times shot fire equal to her brother's gentleness. He took the latter by the arm, and said to him aloud:
"I should like to have your opinion on a small portrait I have noticed in the other room, my dear Chap.r.o.n." Then, when they were before the canvas which had served as a pretext for the aside, he continued, in a low voice: "I heard very strange news this morning. Do you know Boleslas Gorka is in Rome unknown to his wife?"
"That is indeed strange," replied Maitland's brother-in-law, adding simply, after a silence: "Are you certain of it?"
"As certain as that we are here," said Dorsenne. "One of my friends, Marquis de Montfanon, met him this morning."
A fresh silence ensued between the two, during which Julien felt that the arm upon which he rested trembled. Then they joined the party, while Florent said aloud: "It is an excellent piece of painting, which has, unfortunately, been revarnished too much."
"May I have done right!" thought Julien. "He understood me."
CHAPTER III. BOLESLAS GORKA
Hardly ten minutes had pa.s.sed since Dorsenne had spoken as he had to Florent Chap.r.o.n, and already the imprudent novelist began to wonder whether it would not have been wiser not to interfere in any way in an adventure in which his intervention was of the least importance.
The apprehension of an immediate drama which had possessed him, for the first time, after the conversation with Montfanon, for the second time, in a stronger manner, by proving the ignorance of Madame Gorka on the subject of the husband's return--that frightful and irresistible evocation in a clandestine chamber, suddenly deluged with blood, was banished by the simplest event. The six visitors exchanged their last impressions on the melancholy and magnificence of the Castagna apartments, and they ended by descending the grand staircase with the pillars, through the windows of which staircase smiled beneath the scorching sun the small garden which Dorsenne had compared to a face.
The young man walked a little in advance, beside Alba Steno, whom he now tried, but in vain, to cheer. Suddenly, at the last turn of the broad steps which tempered the decline gradually, her face brightened with surprise and pleasure. She uttered a slight cry and said: "There is my mother!" And Julien saw the Madame Steno, whom he had seen, in an access of almost delirious anxiety, surprised, a.s.sa.s.sinated by a betrayed lover. She was standing upon the gray and black mosaic of the peristyle, dressed in the most charming morning toilette. Her golden hair was gathered up under a large hat of flowers, over which was a white veil; her hand toyed with the silver handle of a white parasol, and in the reflection of that whiteness, with her clear, fair complexion, with her lovely blue eyes in which sparkled pa.s.sion and intelligence, with her faultless teeth which gleamed when she smiled, with her form still slender notwithstanding the fulness of her bust, she seemed to be a creature so youthful, so vigorous, so little touched by age that a stranger would never have taken her to be the mother of the tall young girl who was already beside her and who said to her--
"What imprudence! Ill as you were this morning, to go out in this sun.
Why did you do so?"
"To fetch you and to take you home!" replied the Countess gayly. "I was ashamed of having indulged myself! I rose, and here I am. Good-day, Dorsenne. I hope you kept your eyes open up there. A story might be written on the Ardea affair. I will tell it to you. Good-day, Maud. How kind of you to make lazy Alba exercise a little! She would have quite a different color if she walked every morning. Goodday, Florent. Good-day, Lydia. The master is not here? And you, old friend, what have you done with f.a.n.n.y?"
She distributed these simple "good-days" with a grace so delicate, a smile so rare for each one--tender for her daughter, spirituelle for the author, grateful for Madame Gorka, amicably surprised for Chap.r.o.n and Madame Maitland, familiar and confiding for her old friend, as she called the Baron. She was evidently the soul of the small party, for her mere presence seemed to have caused animation to sparkle in every eye.
All talked at once, and she replied, as they walked toward the carriages, which waited in a court of honor capable of holding seventy gala chariots. One after the other these carriages advanced. The horses pawed the ground; the harnesses shone; the footmen and coachmen were dressed in perfect liveries; the porter of the Palais Castagna, with his long redingote, on the b.u.t.tons of which were the symbolical chestnuts of the family, had beneath his laced hat such a dignified bearing that Julien suddenly found it absurd to have imagined an impa.s.sioned drama in connection with such people. The last one left, while watching the others depart, he once more experienced the sensation so common to those who are familiar with the worst side of the splendor of society and who perceive in them the moral misery and ironical gayety.
"You are becoming a great simpleton, my friend, Dorsenne," said he, seating himself more democratically in one of those open cabs called in Rome a botte. "To fear a tragical adventure for the woman who is mistress of herself to such a degree is something like casting one's self into the water to prevent a shark from drowning. If she had not upon her lips Maitland's kisses, and in her eyes the memory of happiness, I am very much mistaken. She came from a rendezvous. It was written for me, in her toilette, in the color upon her cheeks, in her tiny shoes, easy to remove, which had not taken thirty steps. And with what mastery she uttered her string of falsehoods! Her daughter, Madame Gorka, Madame Maitland, how quickly she included them all! That is why I do not like the theatre, where one finds the actress who employs that tone to utter her: 'Is the master not here?'"
He laughed aloud, then his thoughts, relieved of all anxiety, took a new course, and, using the word of German origin familiar to Cosmopolitans, to express an absurd action, he said: "I have made a pretty schlemylade, as Hafner would say, in relating to Florent Gorka's unexpected arrival.
It was just the same as telling him that Maitland was the Countess's lover. That is a conversation at which I should like to a.s.sist, that which will take place between the two brothers-in-law. Should I be very much surprised to learn that this unattached negro is the confidant of his great friend? It is a subject to paint, which has never been well treated; the pa.s.sionate friends.h.i.+ps of a Tattet for a Musset, of an Eckermann for a Goethe, of an a.s.selineau for a Beaudelaire, the total absorption of the admirer in the admired. Florent found that the genius of the great painter had need of a fortune, and he gave him his sister.
Were he to find that that genius required a pa.s.sion in order to develop still more, he would not object. My word of honor! He glanced at the Countess just now with grat.i.tude! Why not, after all? Lincoln is a colorist of the highest order, although his desire to be with the tide has led him into too many imitations. But it is his race. Young Madame Maitland has as much sense as the handle of a basket; and Madame Steno is one of those extraordinary women truly created to exalt the ideals of an artist. Never has he painted anything as he painted the portrait of Alba. I can hear this dialogue:
"'You know the Pole has returned? What Pole? The Countess's. What? You believe those calumnies?' Ah, what comedies here below! 'Gad! The cabman has also committed his 'schlemylade'. I told him Rue Sistina, near La Trinite-des-Monts, and here he is going through Place Barberini instead of cutting across Capo le Case. It is my fault as well. I should not have heeded it had there been an earthquake. Let us at least admire the Triton of Bernin. What a sculptor that man was! yet he never thought of nature except to falsify it."
These incoherent remarks were made with a good-nature decidedly optimistic, as could be seen, when the fiacre finally drew up at the given address. It was that of a very modest restaurant decorated with this signboard: 'Trattoria al Marzocco.' And the 'Marzocco', the lion symbolical of Florence, was represented above the door, resting his paw on the escutcheon ornamented with the national lys. The appearance of that front did not justify the choice which the elegant Dorsenne had made of the place at which to dine when he did not dine in society.
But his dilettantism liked nothing better than those sudden leaps from society, and M. Egiste Brancadori, who kept the Marzocco, was one of those unconscious buffoons of whom he was continually in search in real life, one of those whom he called his "Thebans", in reference to King Lear. "I'll talk a word with this same learned Theban," cried the mad king, one knows not why, when he meets "poor Tom" on the heath.
That Dorsenne's Parisian friends, the Casals, the Machaults, the De Vardes, those habitues of the club, might not judge him too severely, he explained that the Theban born in Florence was a cook of the first order and that the modest restaurant had its story. It amused so paradoxical an observer as Julien was. He often said, "Who will ever dare to write the truth of the history?" This, for example: Pope Pius IX, having asked the Emperor to send him some troops to protect his dominions, the latter agreed to do so--an occupation which bore two results: a Corsican hatred of the half of Italy against France and the founding of the Marzocco by Egiste Brancadori, says the Theban or the doctor. It was one of the pleasantries of the novelist to pretend to have cured his dyspepsia in Italy, thanks to the wise and wholesome cooking of the said Egiste. In reality, and more simply, Brancadori was the old cook of a Russian lord, one of the Werekiews, the cousin of pretty Alba Steno's real father.