LightNovesOnl.com

English Dialects From The Eighth Century To The Present Day Part 9

English Dialects From The Eighth Century To The Present Day - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

But no sense ov a place, some think, Is this here hill so high,-- 'Cos there, full oft, 'tis nation coad, But that don't argufy.

As sum'dy, 'haps, when nigh the sput, May ha' a wish to see 't,-- From Mauldon toun to Keldon 'tis, An' 'gin a four-releet.

At c.o.c.k-a Bevis Hill, too, the Wiseacres show a tree Which if you clamber up, besure, A precious way yow see.

I dorn't think I cud clime it now, Aldoe I uster cud; I shudn't warsley loike to troy, For gulch c.u.m down I shud.

My head 'ood swim,--I 'oodn't do't Nut even fur a guinea; A naarbour ax'd me, t'other day; "Naa, naa," says I, "nut quinny."



Notes.--_Sput_, spot; _toddlers_, walkers; _ollis_, always; _haut_, halt; _wiew_, view. _Crake_, boast; _leas(t)ways_, at least; _sarteny_, certainly; _monsus_, monstrous, very long.

_No sense ov a_, poor, bad; _coad_, cold; _argufy_, prove (anything).

_Sum'dy_, somebody; _from M._, between Maldon and Kelvedon; _'gin_, against, near; _four-releet_ (originally _four-e leet_, lit. "ways of four," _four-e_ being the genitive plural, hence) meeting of four roads.

_Dorn't_, don't; _aldoe_, although; _uster cud_ (for _us'd to could_), used to be able; _warsley_, vastly, much; _loike_, like; _gulch_, heavily, with a bang.

_'Ood_, would; _nut_, not; _ax'd_, asked; _naa_, no; _nut quinny_, not quite, not at all.

EASTERN (Group 3): NORFOLK.

The following extract from "A Norfolk Dialogue" is from a work ent.i.tled _Erratics by a Sailor_, printed anonymously at London in 1800, and written by the Rev. Joshua Larwood, rector of Swanton Morley, near East Dereham. Most of the words are quite familiar to me, as I was curate of East Dereham in 1861-2, and heard the dialect daily. The whole dialogue was reprinted in _Nine Specimens of English Dialects_; E.D.S., 1895.

The Dialogue was accompanied by "a translation," as here reprinted. It renders a glossary needless.

Original Vulgar Norfolk.

_Narbor Rabbin and Narbor Tibby._

Translation.

_Neighbour Robin and Neighbour Stephen._

_R._ Tibby, d'ye know how the knacker's mawther Nutty du?

_R._ Stephen, do you know how the collar-maker's daughter Ursula is?

_T._ Why, i' facks, Rabbin, she's nation cothy; by Goms, she is so snasty that I think she is will-led.

_S._ Why, in fact, Robin, she is extremely sick; by (_obsolete_), she is so snarlish, that I think she's out of her mind.

_R._ She's a fate mawther, but ollas in dibles wi' the knacker and thackster; she is ollas a-ating o' thapes and dodmans. The fogger sa, she ha the black sap; but the grosher sa, she have an ill dent.

_R._ She's a clever girl, but always in troubles with the collar-maker and thatcher; she is always eating gooseberries and snails. The man at the chandler's shop says she has a consumption: but the grocer says she's out of her senses.

_T._ Why, ah! tother da she fared stounded: she pluck'd the pur from the back-stock, and copped it agin the balk of the douw-pollar, and barnt it; and then she hulled [it] at the thackster, and hart his weeson, and huckle-bone. There was northing but cadders in the douw-pollar, and no douws: and so, arter she had barnt the balk, and the door-stall, and the plancher, she run into the par-yard, thru the pytle, and then swounded behinn'd a sight o' gotches o' beergood.

_S._ Why, aye! the other day she appeared struck mad: she s.n.a.t.c.hed the poker from the back of the stove, and flung it against the beam of the pigeon-house, and burnt it; and then she throwed it at the thatcher, and hurt his throat and hip-bone.

There were no pigeons in the pigeon-house, and nothing but jack-daws; and so, after she had burned the beam, and the door-frame and the floor, she ran into the cowyard, through the small field, and fainted behind several pitchers of yeast.

_R._ Ah, the shummaker told me o' that rum rig; and his nevvey sa, that the beer-good was fystey; and that Nutty was so swelter'd, that she ha got a pain in spade-bones. The bladethacker wou'd ha gin har some doctor's gear in a beaker; but he sa she'll niver moize agin.

_R._ Aye, the shoemaker told me of that comical trick; and his nephew says, that the yeast was musty; and that Ursula [was so]

smothered, that she has got a pain in her bones. The thatcher would have given her some doctor's medicine in a tumbler; but he says, she will never recover.

Notes.--p.r.o.nounce _du_ like E. _dew_. _Snasty_, p.r.o.n. _snaisty_, cross. _Fate, fait_ (cf. E. _feat_), suitable, clever.

_Mawther_, a young girl; Norw. _moder_. _Dibles_: the _i_ is long. _Sa_, says; _ha_, _have_, has; note the absence of final _s_ in the third person singular. _Cadder_, for _caddow_; from _caa-daw_, cawing daw. _Douw_, for _dow_, a dove. _Par_: for _parrock_, a paddock. _Fystey_: with long _y_, from _foist_, a fusty smell. _Sweltered_, over-heated, in profuse perspiration.

_Moize_, thrive, mend.

WESTERN (Group 1): S.W. SHROPs.h.i.+RE.

The following specimen is given in Miss Jackson's _Shrops.h.i.+re Word- book_, London, 1879, p. xciv. It describes how Betty Andrews, of Pulverbatch, rescued her little son, who had fallen into the brook.

I 'eard a scrike, ma'am, an' I run, an' theer I sid Frank 'ad pecked i' the bruck an' douked under an' wuz drowndin', an' I jumped after 'im an' got 'out on 'im an' lugged 'im on to the bonk all sludge, an' I got 'im wham afore our Sam comen in--a good job it wuz for Sam as 'e wunna theer an' as Frank wunna drownded, for if 'e 'ad bin I should 'a' tore our Sam all to winder-rags, an'

then 'e 'd a bin djed an' Frank drownded an' I should a bin 'anged. I toud Sam wen 'e t{)o}{)o}k the 'ouse as I didna like it.--"Bless the wench," 'e sed, "what'n'ee want? Theer's a tidy 'ouse an' a good garden an' a run for the pig." "Aye," I sed, "an'

a good bruck for the childern to peck in;" so if Frank 'ad bin drownded I should a bin the djeth uv our Sam. I wuz that frittened, ma'am, that I didna spake for a nour after I got wham, an' Sam sed as 'e 'adna sid me quiet so lung sence we wun married, an' that wuz eighteen 'ear.

Notes.--Miss Jackson adds the p.r.o.nunciation, in glossic notation. There is no sound of initial _h_. _Scrike_, shriek; _sid_, seed, i.e. saw; _pecked_, pitched, fallen headlong; _bruck_, brook; _douked_, ducked; _'out_, hold; _bonk_, bank; _wham_, home; _wunna_, was not; _winder-rags_, shreds; _djed_, dead; _toud_, told; _what'n'ee_, what do you; _a nour_, an hour; _sid_, seen; _lung_, long; _wun_, were.

SOUTHERN (Group 2): WILTs.h.i.+RE.

The following well-known Wilts.h.i.+re fable is from _Wilts.h.i.+re Tales_, by J. Yonge Akerman (1853). I give it as it stands in the Preface to Halliwell's Dictionary; omitting the "Moral."

The Harnet and the Bittle.

A harnet zet in a hollur tree-- A proper spiteful twoad was he; And a merrily zung while he did zet His stinge as shearp as a bagganet; Oh, who so vine and bowld as I?

I vears not bee, nor wapse, nor vly!

A bittle up thuck tree did clim, And scarnvully did look at him; Zays he, "Zur harnet, who giv thee A right to zet in thuck there tree?

Vor ael you zengs so nation vine, I tell 'e 'tis a house o' mine!"

The harnet's conscience velt a twinge, But grawin' bowld wi' his long stinge, Zays he, "Possession's the best laaw; Zo here th' sha'sn't put a claaw!

Be off, and leave the tree to me, The mixen's good enough for thee!"

Just then a yuckel, pa.s.sin' by, Was axed by them the cause to try; "Ha! ha! I zee how 'tis!" zays he, "They'll make a vamous munch vor me!"

His bill was shearp, his stomach lear, Zo up a snapped the caddlin' pair!

Notes.--Observe _z_ and _v_ for initial _s_ and _f_; _harnet_, hornet; _bittle_, beetle; _zet_, sat; _proper_, very; _twoad_, toad, wretch; _a_, he; _stinge_, sting; _bagganet_, bayonet.

_Thuck_, that; _clim_, climb; _giv_, gave; _zet_, sit; _ael_, all.

_Th' sha'sn't_, thou shalt not; _mixen_, dung-heap.

_Yuckel_, woodp.e.c.k.e.r; _axed_, asked; _vamous munch_, excellent meal; _lear_, empty; _caddlin'_, quarrelsome.

SOUTHERN (Group 3): ISLE OF WIGHT.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About English Dialects From The Eighth Century To The Present Day Part 9 novel

You're reading English Dialects From The Eighth Century To The Present Day by Author(s): Walter W. Skeat. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 816 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.