Visits and Sketches at Home and Abroad with Tales and Miscellanies Now First Collected - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
The German women are much more engrossed by the cares of housekeeping than women of a similar rank of life in England. They carry this too far in many instances, as we do the opposite extreme. In England, with our false, conventional refinement, we attach an idea of vulgarity to certain cares and duties, in which there is nothing vulgar. To see the young and beautiful daughter of a lady of rank running about, busied in household matters, with the keys of the wine-cellar and the store-room suspended to her sash, would certainly surprise a young Englishwoman, who, meantime, is netting a purse, painting a rose, or warbling some "Dolce mio Bene," or "Soavi Palpiti," with the air of a nun at penance. The description of Werther's Charlotte, cutting bread and b.u.t.ter, has been an eternal subject of laughter among the English, among whom fine sentiment must be garnished out with something finer than itself; and no princess can be suffered to go mad, or even be in love, except in white satin. To any one who has lived in Germany, the union of sentiment and bread and b.u.t.ter, or of poetry with household cares, excites no laughter. The wife of a state minister once excused herself from going with me to a picture gallery, because on that day she was obliged to reckon up the household linen; she was one of the most charming, truly elegant, and accomplished women I ever met with. At another time, I remember that a very accomplished woman, who had herself figured in a court, could not do something or other--I forget what--because it was the "grosse Wasche," (the great wash,) an event by the way which I often found very mal-a-propos, and which never failed to turn a German household upside down. You must remember that I am not speaking of tradesmen and mechanics, but of people of my own, or even a superior rank of life. It is true that I met with cases in which the women had, without necessity, sunk into mere domestic drudges--women whose souls were in their kitchen and their household stuff--whose talk was of dishes and of condiments; but then the same species of women in England would have been, instead of busy with the idea of being useful, frivolous and silly, without any idea at all.
MEDON.
And whether a woman put her soul into an apple tart, or a new bonnet, signifies little, if there be no capacity there for any thing better.
I hate mere fine ladies; but equally avoid those who seem born to "suckle fools and chronicle small beer." The accomplishments which embellish social life--the cultivation which raises you to a companions.h.i.+p with men--I cannot spare these to make mere nurses and housewifes, as I conceive the generality of the German women aim to be, and which I have been told the opinions of the men approve.
ALDA.
As to what we term accomplishments, there was certainly much less exhibition and parade of them in society; they formed less an established and necessary part of education than with us; but, of really accomplished, well-informed women, believe me I found no deficiency--far otherwise: if the inclination or the talent existed, means and opportunity were not wanting for mental culture of a very high species. I met with fewer women who drew badly, sang tolerably, or rather intolerably, scratched the harp, and quoted Metastasio; but I met with quite as many women who, without pretension, were finished musicians, painted like artists, possessed an extensive acquaintance with their own literature, and an uncommon knowledge of languages; and were, besides, very good housewives after the German fas.h.i.+on. More or less acquaintance with the French language was a matter of course, but English was preferred: every where I met with women who had cultivated with success, not our language merely, but our literature. Shakspeare, whether studied in English, or in some of their excellent translations, I found a species of household G.o.d, whose very name was breathed with reverence, as if it were that of a supernatural being. Lord Byron, and Sir Walter Scott, and Campbell, are familiar names. Wordsworth and Sh.e.l.ley are beginning to be known, but they are p.r.o.nounced more difficult of comprehension than Shakspeare himself; yet I met with a German lady who could repeat Coleridge's "Ancient Mariner" by heart. Of our great modern poets, Crabbe appeared the least understood and appreciated in Germany, for the obvious reason, that his subjects and portraits are almost exclusively national. There are, however, several German editions of his works. The men read him as a study. The only German lady I met with who had read his works through, p.r.o.nounced them "not poetry." Bulwer is exceedingly popular among the women; so is Moore. Some of those who most admired the latter, gave as one reason that "his English style was so easy."
MEDON.
Of all our poets, Moore should seem the least allied to a German taste.
Shall I confess to you? He reminds me perpetually of Prince Potemkin's larder, in which you could always have _pet.i.ts-pates_ and champagne, _ad libitum_, but never a morsel of bread or a drop of water!
ALDA.
The simile is e'en too wickedly just; but I except his Irish ballads: by the way, I was pleased to find some of our beautiful Irish melodies almost naturalized in Germany, and sung either with Moore's words, or German versions of them. I remember that at Stift-Neuberg I heard the air of Ally Croker sung to an excellent translation of Moore's words,[28]
and with as much of the national spirit and feeling as if we had been on the banks of the Shannon instead of the banks of the Neckar. The singer, an amateur, and a most extraordinary musical genius, who had joined our circle from Heidelberg, did not understand, or at least did not speak, English; yet there was no Irish, or Scotch, or English air which he had not at the ends of his fingers; and when he struck up, "Of n.o.ble race was Shenkin," it was as if all the souls of all the Welsh harpers since High-born Hoel had inspired him. This gifted person was, however, of your s.e.x, and our discourse, at present, is of mine.
I heard an English lady, who had resided for some time in Germany, remark, that the "German mothers _spoiled_ their children terribly;" in other words, the children lived more habitually with the mothers, were under little restraint, and behaved in the drawing-room much as if they were in the nursery, and were treated, as they grew up, on more equal terms.
That high exterior polish, those brilliant conversational talents, which I have seen in many English and French women, must be rare among the Germans: they are too simple, and too much in earnest. The trifling of a polished French woman is often most graceful; the trifling of an Englishwoman gracious and graceful; but the trifling of a German woman is, in comparison, heavy work; to use a common expression, it is not _in them_. I met with _one_ satirical woman. You know I once ventured to a.s.sert that no woman is _naturally_ satirical, and to touch upon the causes which foster this artificial vice--and here was a case in point.
It was that of a mind which had originally been a piece of nature's n.o.blest handiwork, first bruised, then gradually festered by the action of all evil influences.
MEDON.
And, "lilies that fester are far worse than weeds," so singeth the poet; but do you make the cause also the excuse? How many minds have endured the most withering influences of misery and mischief, if not untouched, at least uninjured--unembittered!
ALDA.
I grant you: but before we a.s.sume the power of judging, of computing the degree of virtue in the latter case, of vice in the former, we should look to the original conformation of the human being--the material exposed to these influences. Fire hardens the clay and dissolves the metal. This plate of tempered steel, on which I am going to etch, shall corrode, effervesce, be absolutely decomposed by the action of a few drops of nitrous acid, which has no effect whatever on this lump of wax.
Now, carry this a.n.a.logy into the consideration of the human character--it will spare us a long argument.
As to the chapter of coquettes--
MEDON.
Ah! _glissez, mortel, n'appuyez pas!_
ALDA.
And why not?--Don't you know that I meditate, with the a.s.sistance of certain _professorins_, a complete Natural History of Coquettes, (in quarto,) which shall rival the famous Dutch treatise on b.u.t.terflies, in heaven knows how many folio volumes? In the first part of this stupendous work we intend to treat systematically of every known species, from the _coquetterie instinctive_, which may be termed the wild genus, indigenous in all females, up to the _coquetterie calculee et philosophique_, the most refined specimen reared in the hot-bed of artificial life. In the second part, we shall treat the whole history of _Coquetterie_, from that first pretty experiment of dear Mamma Eve, when she turned away from Adam,
"----As conscious of her worth, That would be woo'd and not unsought be won,"
down to--to--how shall I avoid being personal?--down to the Lady Adeline Amundevilles of our own day. With some women _coquetterie_ is an instinct; with others, an amus.e.m.e.nt; with others, a pursuit; with others, a science.
With the German women it is a pa.s.sion: they play the coquette as they do every thing else, with sentiment, with good faith, with enthusiasm.
MEDON.
Why then it is no longer _coquetterie_--it is love!
ALDA.
I beg your pardon; it is something very different. True, perhaps, "that thin part.i.tions do the bounds divide;" but, to a nice observer, the division is not the less complete. In short, you can imagine nothing more distinct than an English coquette and a German coquette; in the first case, one is reminded of Dryden's fanciful simile--
"So cold herself, while she such warmth express'd, 'Twas Cupid bathing in Diana's stream!"
But, in the latter case, it is Diana bending the bow, and brandis.h.i.+ng the darts of Cupid; and with an unsuspicious _gaucherie_, which now and then turns the point against her own bosom.
I observed, and I verified my own observations, by the information of some intelligent medical men, that there is less ill-health among the superior rank of women, in Germany, than with us; all that cla.s.s of diseases, which we call nervous, which in England have increased, and are increasing in such a fearful ratio, are far less prevalent; doubtless, because the habits of social life are more natural. The use of noxious stimulants among the better cla.s.s of women is almost unknown, and rare among the very lowest cla.s.ses--would to heaven we could say the same! No where, not even at Munich, one of the most profligate of the German capitals, was I ever shocked by the exhibition of female suffering and depravity in another form, as in the theatres and the streets of London.
I have been asked twenty times since my return to England, whether the German women are not very _exaltee_--very romantic? I could only answer, that they appeared to me less calculating, less the slaves of artificial manners and modes of thinking; more imaginative, more governed by natural feeling, more enthusiastic in love and religion, than with us.
If this is what my English friends term _exaltee_, I certainly cannot think the German women would have reason to be offended by the application of the word to them, however satirically meant. Perhaps it may be from necessity, that they are generally more simple in their tastes, and more frugal in their expenses; they had certainly a most formidable idea of the extravagance of fas.h.i.+onable English women, and of our luxurious habits. I believe that they are sometimes difficult of access, and apparently inhospitable, because they suspect us of scoffing at their simplicity, at the homeliness of their accommodations, and their housewively occupations. For my own part I slipped so quietly and naturally into all their social and domestic habits, and cared so little about the differences and distinctions, which some of the English thought it fine to be always remarking and lamenting, that my German friends used to express their surprise, by saying--"Savez vous, ma chere, que vous ne me faites pas de tout l'effet d'une Anglaise!"--an odd species of compliment, but certainly meant as such. It is true that I was sometimes a little tired of the everlasting knitting and cross-st.i.tch; and it is true I may at times have felt the want of certain external luxuries, with which we are habitually pampered in this prodigal land, till they become necessaries; but I would be well content to exchange them all a thousand times over, for the cheap mental and social pleasures--the easy intercourse of German life.
MEDON.
Apropos to German romance. I met with a striking instance of it even in my short and rapid journey across part of the country. A lady of birth and rank, who had been _dame d'honneur_ in the court of a sovereign princess, (a princess by the way of very equivocal reputation,) on the death of a lover, to whom she had been betrothed, devoted herself thenceforth to the service of the sick in the hospitals; she could not enter a religious order, being a Protestant, but she fulfilled all the offices of a vowed Sister of Charity. When she applied to the physician for leave to attend the hospital at ----, he used every endeavour to dissuade her from her undertaking--all in vain! Then he tried to disgust her by imposing, in the first instance, duties the most fearful and revolting to a delicate woman; she stood this test, and persisted. It is now five years since I saw her; perhaps she may by this time be tired of her charitable, or rather her romantic, self-devotion.
ALDA.
No, _that_ she is not. I know to whom you allude. She follows steadily and quietly the same pious vocation in which she has persevered for fifteen years, and in which she seems resolved to die.
Now, in return for your story, though I knew it all before, I will tell you another; but lest you should suspect me of absolute invention and romancing, I must tell you how I came by it.
I was travelling from Weimar to Frankfort, and had stopped at a little town, one or two stages beyond Fulda; I was standing at the window of the inn, which was opposite to the post-house, and looking at a crowd of travellers who had just been disgorged from a huge Eil-wagen or post-coach, which was standing there. Among them was one female, who, before I was aware, fixed my attention. Although closely enveloped in a winter dress from head to foot, her height, and the easy decision with which she moved, showed that her figure was fine and well-proportioned; and as the wind blew aside her black veil, I had a glimpse of features which still farther excited my curiosity. I had time to consider her, as she alighted and walked over to the inn alone. She entered at once the room--it was a sort of public saloon--in which I was; summoned the waiter, whom she addressed in a good-humoured, but rather familiar style, and ordered breakfast; not a cup of chocolate or _caffee au lait_, as became a heroine, for you see I was resolved that she should be one, but a very substantial German breakfast--soup, a cutlet, and a pint (eine halbe flasche) of good wine: it was then about ten o'clock.
While this was preparing, she threw off her travelling accoutrements; first a dark cloak, richly lined with fur; one or two shawls; a sort of pelisse, or rather surtout, reaching to the knees, with long loose sleeves, such as you may see in the prints of Tartar or Muscovite costumes; this was made of beautiful Indian shawl, lined with blue silk, and trimmed with sables: under these splendid and multifarious coverings she wore a dress of deep mourning. Her figure, when displayed, excited my admiration: it was one of the most perfect I ever beheld.
Her feet, hands, and head, were small in proportion to her figure; her face was not so striking--it was pretty, rather than handsome; her small mouth closed firmly, so as to give a marked and singular expression of resolution and decision, to a physiognomy otherwise frank and good-humoured. Her eyes, also small, were of a dark hazel, bright, and with long blonde eyelashes. Her abundant fair hair was plaited in several bands, and fastened on the top of her head, in the fas.h.i.+on of the German peasant girls. Her voice would have been deemed rather high-pitched, for "ears polite," but it was not deficient in melody; and though her expression was grave, and even sad, upon our first encounter, I soon found that mirth, and not sadness, was the natural character of her mind, as of her countenance. When any thing ridiculous occurred, she burst at once into a laugh--such a merry, musical peal, that it was impossible not to sympathize in it. Her whole appearance and manner gave me the idea of a farmer's buxom daughter: nothing could be more distinct from our notions of the lady-like, yet nothing could be more free from impropriety, more expressive of native innocence and modesty; but the splendour of her dress did not exactly suit with her deportment--it puzzled me. I observed, when she drew off her glove, that she wore a number of silver rings of a peculiar fas.h.i.+on, and among them a fine diamond. She walked up and down while her breakfast was preparing, seemingly lost in painful meditations; but when it appeared, she sat down and did justice to it, as one who had been many hours without food.
While she was thus engaged, the conducteur of the Eil-wagen and one of the pa.s.sengers came in, and spoke to her with interest and respect.
Soon afterwards came the mistress of the inn, (who had never deigned to notice me, for it is not the fas.h.i.+on in Germany;) she came with an offer of particular services, and from the conversation I gathered, to my astonishment, that this young creature--she seemed not more than two or three and twenty--was on her way home, alone and unprotected, from--can you imagine?--even from the wilds of Siberia! But then what had brought her there? I listened, in hopes of discovering, but they all spoke so fast that I could make out nothing more. Afterwards, I had occasion to go over to a little shop to make some purchase. On my return, I found her crying bitterly, and my maid, also in tears, was comforting her with great volubility. Now, though my _having_ in German, like Orlando's beard, was not considerable, and my heroine spoke still less French, I could not help a.s.sisting in the task of consolation--never, certainly, were my curiosity and interest more strongly excited! Subsequently we met at Frankfort, where she was lodged in the same hotel, and I was enabled to offer her a seat in my vehicle to Mayence. Thus, I had opportunities of hearing her whole history related at different times, and in parts and parcels; and I will now endeavour to give it to you in a connected form. I may possibly make some mistake with regard to the order of events, but I promise you faithfully, that where my recollection of names, or dates, or circ.u.mstances, may fail me, I will not, like Mademoiselle de Montpensier, make use of my imagination to supply the defects of my memory. You shall have, if not the whole truth, at least as much of it as I can remember, and with no fict.i.tious interpolations and improvements. Of the animation of voice and manner, the vivid eloquence, the graphic spirit, the quick transitions of feeling, and the grace and vivacity of gesture and action with which the relation was made to me by this fine untutored child of nature, I can give you no idea--it was altogether a study of character, I shall never forget.
My heroine--truly and in every sense does she deserve the name--was the daughter of a rich brewer and wine merchant of Deuxponts.[29] She was one of five children, two much older and two much younger than herself.
Her eldest brother was called Henri: he had early displayed such uncommon talents, and such a decided inclination for study, that his father was determined to give him all the advantages of a learned education, and sent him to the university of Erlangen, in Bavaria, whence he returned to his family, with the highest testimonies of his talents and good conduct. His father now destined him for the clerical profession, with which his own wishes accorded. His sister fondly dwelt upon his praises, and described him, perhaps with all a sister's partiality, as being not only the pride of his family, but of all his fellow-citizens, "tall, and handsome, and good," of a most benevolent enthusiastic temper, and devoted to his studies. When he had been at home for some time, he attracted the notice of one of the princes in the north of Germany, with whom he travelled, I believe, in the capacity of secretary. The name of the prince, and the particulars of this part of his life, have escaped me; but it appeared that, through the recommendation of this powerful patron, he became professor of theology in a university of Courland, I think at Riga, or somewhere near it, for the name of this city was continually recurring in her narrative. Henri was at this time about eight-and-twenty.
While here, it was his fate to fall pa.s.sionately in love with the daughter of a rich Jew merchant. His religious zeal mingled with his love; he was as anxious to convert his mistress as to possess her--and, in fact, the first was a necessary preliminary to the second; the consequences were all in the usual style of such matters. The relations discovered the correspondence, and the young Jewess was forbidden to see or to speak to her lover. They met in secret. What arguments he might use to convert this modern Jessica, I know not, but they prevailed. She declared herself convinced, and consented to fly with him beyond the frontiers, into Silesia, to be baptized, and to become his wife.
Apparently their plans were not well-arranged, or were betrayed; for they were pursued by her relations and the police, and overtaken before they reached the frontiers. The young man was accused of carrying off his Jewish love by force, and this, I believe, at Riga, where the Jews are protected, is a capital crime. The affair was brought before the tribunal, and the accused defended himself by declaring that the girl had fled with him by her own free will; that she was a Christian, and his betrothed bride, as they had exchanged rings, or had gone through some similar ceremony. The father Jew denied this on the part of his daughter, and Henri desired to be confronted with the lady who was thus said to have turned his accuser. Her family made many difficulties, but by the order of the judge she was obliged to appear. She was brought into the court of justice pale, trembling, and supported by her father and others of her kindred. The judge demanded whether it was by her own will that she had fled with Henri Ambos? She answered in a faint voice, "_No_." Had then violence been used to carry her off? "_Yes._" Was she a Christian? "_No._" Did she regard Henri as her affianced husband?
"_No._"
On hearing these replies, so different from the truth,--from all he could have antic.i.p.ated, the unfortunate young man appeared for a few minutes stupified; then, as if seized with a sudden frenzy, he made a desperate effort to rush upon the young Jewess. On being prevented, he drew a knife from his pocket, which he attempted to plunge into his own bosom, but it was wrested from him; in the scuffle he was wounded in the hands and face, and the young lady swooned away. The sight of his mistress insensible, and his own blood flowing, restored the lover to his senses. He became sullenly calm, offered not another word in his own defence, refused to answer any questions, and was immediately conveyed to prison.
These particulars came to the knowledge of his family after the lapse of many months, but of his subsequent fate they could learn nothing. Neither his sentence nor his punishment could be ascertained; and although one of his relations went to Riga, for the purpose of obtaining some information--some redress--he returned without having effected either of the purposes of his journey. Whether Henri had died of his wounds, or languished in a perpetual dungeon, remained a mystery.
Six years thus pa.s.sed away. His father died: his mother, who persisted in hoping, while all others despaired, lingered on in heart-wearing suspense. At length, in the beginning of last year, (1833,) a travelling merchant pa.s.sed through the city of Deuxponts, and inquired for the family of Ambos. He informed them that in the preceding year he had seen and spoken to a man in rags, with a long beard, who was working in fetters with other criminals, near the fortress of Barinska, in Siberia; who described himself as Henri Ambos, a pastor of the Lutheran church, unjustly condemned, and besought him with tears, and the most urgent supplications, to convey some tidings of him to his unhappy parents, and beseech them to use every means to obtain his liberation.
You must imagine--for I cannot describe as she described--the feelings which this intelligence excited. A family counsel was held, and it was determined at once that application should be made to the police authorities at St. Petersburgh, to ascertain beyond a doubt the fate of poor Henri--that a pet.i.tion in his favour must be presented to the Emperor of Russia; but who was to present it? The second brother offered himself, but he had a wife and two children; the wife protested that she should die if her husband left her, and would not hear of his going; besides, he was the only remaining hope of his mother's family. The sister then said that she would undertake the journey, and argued that as a woman she had more chance of success in such an affair than her brother. The mother acquiesced. There was, in truth, no alternative; and being amply furnished with the means, this generous, affectionate, and strong-minded girl, set off alone, on her long and perilous journey.