The Shopkeeper Turned Gentleman - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
MUF. Ioc, ioc, ioc. Mahametana? Mahametana? [No, no, no. A Mahometan?
a Mahometan?]
TUR. Hi Valla. Hi Valla. [There you have it. There you have it.]
MUF. Como chamara? Como chamara? [How is he called? How is he called?]
TUR. Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]
MUF. (_jumping_). Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]
TUR. Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]
THE MUFTI. [1]
Mahameta, per Giourdina, Mi pregar sera e matina.
Voler far un paladina De Giourdina, de Giourdina; Dar turbanta, e dar scarrina, Con galera, e brigantina, Per deffender Palestina.
Mahameta, per Giourdina, Mi pregar sera e matina.
(_To the_ TURKS.) Star bon Turca Giourdina?
[1]
To Mahomet for Jourdain, I pray night and day.
I wish to make a paladin Of Jourdain, of Jourdain.
Give him a turban, and give him a sword, With a galley and a brigantine, To defend Palestine.
To Mahomet for Jourdain I pray night and day.
(_To the_ TURKS.).
Is Jourdain a good Turk?
TUR. Hi Valla. Hi Valla. [Yes, by Allah!]
MUF. (_singing and dancing_). Ha la ba, ba la chou, ba la ba, ba la da.
TUR. Ha la ba, ba la chou, ba la ba ba la da. [2]
[2]
Thus separated, these words have no sense; but by joining and correcting them, we have: _Allah baba, hou, Allah hou_, which are really Turkish, and which signify, "_G.o.d my Father; G.o.d my Father_." (_Auger_.)
SCENE XI.--TURKS, _singing and dancing_. _Second entry of the_ BALLET.
SCENE XIII.--THE MUFTI, DERVISHES, MR. JOURDAIN, TURKS, _singing and dancing_.
_The_ MUFTI _returns, wearing on his head the state turban, which is of enormous size, and adorned with lighted candles, four or five rows deep; he is accompanied by_ TWO DERVISHES _bearing the Koran, and wearing cone-shaped caps also adorned with lighted candles_.
_The two other_ DERVISHES _lead in_ MR. JOURDAIN, _and make him kneel down, his two hands on the ground, so that his back, on which the Koran is placed, serves for a desk for the_ MUFTI, _who makes a second burlesque invocation, knitting his eyebrows, striking from time to time on the Koran, and turning over the pages with precipitation; after which, lifting up his hands, he cries with a loud voice_, "HOU."
_During this second invocation, the other_ TURKS, _bowing down and raising themselves alternately, sing likewise_, "Hou, hou, hou."
MR. JOUR. (_after they have taken the Koran from off his back_).
Ouf!
THE MUFTI (_to_ MR. JOURDAIN). Ti non star furba? [Thou wilt not be a knave?]
THE TURKS. No, no, no.
THE MUFTI. Non star forfanta? [Nor be a thief?]
THE TURKS. No, no, no.
THE MUFTI (_to the_ TURKS). Donar turbanta. [Give the turban.]
THE TURKS.
Ti non star furba? [Thou wilt not be a knave?]
No, no, no.
Non star forfanta? [Nor be a thief?]
No, no, no.
Donar turbanta. [Give the turban.]
Third entry of the BALLET.
_The_ TURKS, _dancing, put the turban on_ MR. JOURDAIN'S _head at the sound of the instruments_.
THE MUFTI (_giving a sabre to_ MR. JOURDAIN).
Ti star n.o.bile, non star fabbola. [Be brave, be no Scoundrel]
Pigliar schiabbola [Take the Sword.]
THE TURKS (_drawing their sabres_).
Ti star n.o.bile, non star fabbola. [Be brave, be no Scoundrel]
Pigliar schiabbola. [Take the Sword.]
_Fourth entry of the_ BALLET.
_The_ TURKS, _dancing, strike_ MR. JOURDAIN _several times with their swords, keeping time with the music_.
THE MUFTI.
Dara, dara Bastonnara. [Give, give the bastonnade.]
THE TURKS.
Dara, dara Bastonnara. [Give, give the bastonnade.]
_Fifth entry of the_ BALLET.
_The_ Turks, _dancing, give_ MR. JOURDAIN _several blows with a stick, keeping time meanwhile_.
THE MUFTI.