The Duenna: A Comic Opera - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
SONG
Give Isaac the nymph who no beauty can boast, But health and good humour to make her his toast; If straight, I don't mind whether slender or fat, And six feet or four--we'll ne'er quarrel for that.
Whate'er her complexion, I vow I don't care; If brown, it is lasting--more pleasing, if fair: And though in her face I no dimples should see, Let her smile--and each dell is a dimple to me.
Let her locks be the reddest that ever were seen, And her eyes may be e'en any colour but green; For in eyes, though so various in l.u.s.tre and hue, I swear I've no choice--only let her have two.
'Tis true I'd dispense with a throne on her back, And white teeth, I own, are genteeler than black; A little round chin too's a beauty, I've heard; But I only desire she mayn't have a beard.
_Don Jer_. You will change your note, my friend, when you've seen Louisa.
_Isaac_. Oh, Don Jerome, the honour of your alliance----
_Don Jer_. Ay, but her beauty will affect you--she is, though I say it who am her father, a very prodigy. There you will see features with an eye like mine--yes, i'faith, there is a kind of wicked sparkling-- sometimes of a roguish brightness, that shows her to be my own.
_Isaac_. Pretty rogue!
_Don Jer_. Then, when she smiles, you'll see a little dimple in one cheek only; a beauty it is certainly, yet, you shall not say which is prettiest, the cheek with the dimple, or the cheek without.
_Isaac_. Pretty rogue!
_Don Jer_. Then the roses on those cheeks are shaded with a sort of velvet down, that gives a delicacy to the glow of health.
_Isaac_. Pretty rogue!
_Don Jer_. Her skin pure dimity, yet more fair, being spangled here and there with a golden freckle.
_Isaac_. Charming pretty rogue! pray how is the tone of her voice?
_Don Jer_. Remarkably pleasing--but if you could prevail on her to sing, you would be enchanted--she is a nightingale--a Virginia nightingale! But come, come; her maid shall conduct you to her antechamber.
_Isaac_. Well, egad, I'll pluck up resolution, and meet her frowns intrepidly.
_Don Jer_. Ay! woo her briskly--win her, and give me a proof of your address, my little Solomon.
_Isaac_. But hold--I expect my friend Carlos to call on me here. If he comes, will you send him to me?
_Don Jer_. I will. Lauretta!--[_Calls_.]--Come--she'll show you to the room. What! do you droop? here's a mournful face to make love with!
[_Exeunt_.]
SCENE II.--DONNA LOUISA'S _Dressing-Room_.
_Enter_ ISAAC _and_ MAID.
_Maid_. Sir, my mistress will wait on you presently.
[_Goes to the door_.]
_Isaac_. When she's at leisure--don't hurry her.--[_Exit_ MAID.]--I wish I had ever practised a love-scene--I doubt I shall make a poor figure--I couldn't be more afraid if I was going before the Inquisition. So, the door opens--yes, she's coming--the very rustling of her silk has a disdainful sound.
_Enter_ DUENNA _dressed_ as DONNA LOUISA.
Now dar'n't I look round, for the soul of me--her beauty will certainly strike me dumb if I do. I wish she'd speak first.
_Duen_. Sir, I attend your pleasure.
_Isaac_. [_Aside_.] So! the ice is broke, and a pretty civil beginning too!--[_Aloud_.] Hem! madam--miss--I'm all attention.
_Duen_. Nay, sir, 'tis I who should listen, and you propose.
_Isaac_. [_Aside_.] Egad, this isn't so disdainful neither--I believe I may venture to look. No--I dar'n't--one glance of those roguish sparklers would fix me again.
_Duen_. You seem thoughtful, sir. Let me persuade you to sit down.
_Isaac_. [_Aside_.] So, so; she mollifies apace--she's struck with my figure! this att.i.tude has had its effect.
_Duen_. Come, sir, here's a chair.
_Isaac_. Madam, the greatness of your goodness overpowers me--that a lady so lovely should deign to turn her beauteous eyes on me so.
[_She takes his hand, he turns and sees her_.]
_Duen_. You seem surprised at my condescension.
_Isaac_. Why, yes, madam, I am a little surprised at it.--[_Aside_.]
Zounds! this can never be Louisa--she's as old as my mother!
_Duen_. But former prepossessions give way to my father's commands.
_Isaac_. [_Aside_.] Her father! Yes, 'tis she then.--Lord, Lord; how blind some parents are!
_Duen_. Signor Isaac!
_Isaac_. [_Aside_.] Truly, the little damsel was right--she has rather a matronly air, indeed! ah! 'tis well my affections are fixed on her fortune, and not her person.
_Duen_. Signor, won't you sit? [_She sits_.]
_Isaac_. Pardon me, madam, I have scarce recovered my astonishment at your condescension, madam.--[_Aside_.] She has the devil's own dimples, to be sure!
_Duen_. I do not wonder, sir, that you are surprised at my affability-- I own, signor, that I was vastly prepossessed against you, and, being teased by my father, I did give some encouragement to Antonio; but then, sir, you were described to me as quite a different person.
_Isaac_. Ay, and so you were to me, upon my soul, madam.