LightNovesOnl.com

Austral English Part 18

Austral English - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

1886. H. C. Kendall, `Poems,' p. 8:

"And softer than slumber and sweeter than singing, The notes of the bell-bird are running and ringing."

1888. W. L. Buller, `Birds of New Zealand,' vol. i. p. 85:

"Anthornis melanura. Chatham Island Bell-bird (A. Melanocephala), the Bell-bird--so-called from the fanciful resemblance of one of its notes to the distant tolling of a bell."

1889. Prof. Parker, `Catalogue of New Zealand Exhibition,' p. 119:

"Bell-bird, Korimako,or Makomako (Anthornis melanura), is still common in many parts of the South Island--e.g. in the neighbourhood of Dunedin; but has almost disappeared from the North Island. Its song is remarkably fine."

1893. W. P. Reeves, `The Pa.s.sing of the Forest,' `Review of Reviews,' Feb. 1893, p. 45:

"Gone are the forest birds, arboreal things, Eaters of honey, honey-sweet in song; The tui, and the bell-bird--he who sings That brief rich music one would fain prolong.'

1896. G. A. Keartland, `Horne Expedition in Central Australia,' Part II., Zoology, Aves, p. 74:

"In the north they [Oreoica] are frequently called `Bell-birds,' but bear no resemblance to Manorhina melanophrys in plumage, shape, or note. The Oreoica is such an accomplished ventriloquist that it is difficult to find."

Bell-bottomed, adj. a particular fas.h.i.+on of trouser affected by the larrikin (q.v.).

1891. `The Argus,' Dec. 5, p. 13, col. 2:

"Can it be that the pernicious influence of the House is gradually tingeing the high priests of the bell-bottomed ballottee with conservatism!"

Bell-Frog, Golden, n. See Golden Bell-Frog.

Bell-topper, n. The ordinary Australian name for the tall silk-hat.

1860. W. Kelly, `Life in Victoria,' p. 268 [Footnote]:

"Bell-topper was the derisive name given by diggers to old style hat, supposed to indicate the dandy swell."

Benjamin, n. a husband, in Australian pigeon-English.

1870. Chas. H. Allen, `A Visit to Queensland and her Goldfields,'

p. 182:

"There are certain native terms that are used by the whites also as a kind of colonial slang, such as `yabber,' to talk; `budgeree,' good; `bale,' no; `yan,' to go; `cabon,' much; and so on.

"With the black people a husband is now called a `benjamin,'

probably because they have no word to their own language to express this relations.h.i.+p."

Benjamin-Tree, n. also called Weeping Fig in Queensland, Ficus benjaminea, Linn., N.O. Urticaceae.

Bent-gra.s.s. n. See Gra.s.s.

1835. Ross, `Hobart Town Almanack,' p. 65:

"Agrostis virginica. Virginian Agrostis, or Bent-gra.s.s.

... Many species of this genus go under the general name of Bent-gra.s.s. Their roots spread along among light and sandy soil in which they generally grow with joints like the Squitch or Couch gra.s.s of England."

Berigora, n. aboriginal name for a bird of genus Falco, from beri, claw, and gora, long. See Hawk

1827. Vigors and Horsfield, `Transactions of Linnaean Society,' vol.

xv. p. 185:

"The native name of this bird which we have adopted as its specific name, is Berigora. It is called by the settlers Orange-speckled Hawk."

1848. J. Gould, `Birds of Australia,' I. i. pl. 11:

"Hieracidea berigora. Brown Hawk. Berigora, Aborigines of New South Wales. Orange-speckled Hawk of the Colonists."

Berley, n. term used by Australian fishermen for ground bait. It is probably of aboriginal origin.

1882. Rev. J. E. Tenison-Woods, `Fish and Fisheries of New South Wales,' p. 75:

"With hook and line along the rocks of our sea-coast these fishes are caught, but the bait should be crabs. It is usual to wrench legs and sh.e.l.l off the back, and cast them out for Berley."

1896. `Badminton Magazine,' August, p. 201:

"I would signal to the sharks by opening and was.h.i.+ng out a few of the largest fish at the boat's head, sometimes adding bait chopped small to serve for what Australian fishermen call Berley."

Betcherrygah, n. bird-name, Melopsittacus undulatus, Shaw. See Budgerigar.

Bettongia, n. the scientific name of the genus of Prehensile-tailed Kangaroo-Rats, whose aboriginal name is Bettong. They are the only ground-dwelling marsupials with prehensile tails, which they use for carrying bunches of gra.s.ses and sticks. See Kangaroo-Rat.

Biddy-biddy, or Biddybid, n. a corruption of Maori name piripiri. It is a kind of bur.

1880. T. H. Potts, `Out in the Open, `New Zealand Country Journal,'

vol. xii. p. 95:

"Piri-piri (acaena sanguisorbe) by settlers has been converted or corrupted into biddy-biddy; a verb has been formed on it, which is in very constant use for a good part of the year at least. To biddy, is to rid one of burrs, as `I'll just biddy my clothes before I come in.' Small birds are occasionally found in a wretched state of discomfort in which they appear a moving ma.s.s of burrs. Parroquets, pipets, and the little white-eyes, have been found victims suffering from these tenacious burrs of the piri-piri, just moving little brown b.a.l.l.s unable to fly till picked up and released from their bonds."

1896. `Otago Witness,' Jan. 23, vol. ii. p. 36:

"Yes, biddybids detract very materially from the value of the wool, and the plant should not be allowed to seed where sheep are depastured. They are not quite so bad as the Bathurst burr, but they are certainly in the same category."

Biddy, v. See Biddy-biddy, n.

Bidgee Widgee, n. name given to a Tasmanian Bur (q.v.).

Bidyan Ruffe, n. a fresh-water fish of New South Wales, Therapon richardsonii, Castln., family Percidae. Mr. J. Douglas Ogilby, a.s.sistant Zoologist at the Australian Museum, Sydney, says in a letter "The Bidyan Ruffe of Sir Thomas Mitch.e.l.l is our Therapon ellipticus, Richards (T. richardsonii, Castln.). Found in all the rivers of the Murray system, and called Kooberry by the natives." It is also called the Silver Perch and sometimes Bream.

1838. T. L. Mitch.e.l.l, `Three Expeditions,' vol. i. p. 95 [Note]:

"Bidyan is the aboriginal name."

Ibid. vol. i. p. 135:

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Austral English Part 18 novel

You're reading Austral English by Author(s): Edward Ellis Morris. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 841 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.